ŠILEIKA, Antanas. Pogrindis. [romanas]. Iš anglų k. vertė Irma Šlekytė. Vilnius: Versus Aureus, 2012. 288 p.

by butaforiniaidievai

Image

Antanas Šileika – žinomas lietuvių kilmės Kanados rašytojas, į svečius pas mane užsuka jau antrą kartą (pirmą kartą – su romanu „Bronzinė moteris“; Iš anglų kalbos vertė Gitana Stonienė. Vilnius: Versus Aureus, 2010. 352 p.) Šį kartą į mano rankas pakliuvo antroji jo knyga, jautriai ir sykiu paprastai pasakojanti apie pogrindinį pasipriešinimą okupuotoje Lietuvoje pokario metais.

Nesu mėgėja knygų, kuriose žongliruojama istorinėmis temomis, kurios dar nesugijusiomis žaizdomis atsišaukia į mus pačius. Tačiau autorius, išsižadėjęs sentimentalaus ir graudaus lyrizmo, paprastai, o kartu ir nuoširdžiai bei atvirai pasakoja jauno partizano Luko gyvenimo ir meilės istoriją, abu šie dalykai susipynę, abu egzistuoja ir pogrindyje, kur regis, nei meilei, nei gyvenimui nėra vietos, nes pirmosios privalai atsisakyti, kad išliktum budrus ir šaltas, o pastarasis neįmanomas, nes tavo gyvenimas bet kada gali nutrūkti, o tu esi davęs priesaką –
gyvybę paaukoti už savo šalį.

Te autorius neįsižeidžia, bet knyga gali tarpininkauti istorijos pamokose – kaip papildomos literatūros šaltinis ir papildyti istorinius šaltinius literatūrinėmis įžvalgomis.
Vis dėlto, knyga išties gera. Rekomenduoju perskaityti.